Главная страница Книга отзывов Ссылки на сайты близкой тематики Обо мне e-mail

Сухотин Павел Сергеевич (1884-1935)

     Литератор, переводчик. Сборники стихов: "Астры. Поэмы отошедшему" (1909), "Стихотворения" (1914), "В чёрные дни" (памяти А. Блока, 1922); "Глухая крапива" (1925); повесть "Лисьи норы" (1925), сборники рассказов: "Дурочка" (1919), "Куриная слепь" (1927), "Мара" (1930); роман "Вишни для компота" (1927), пьесы: "Мужицкая быль" (1926), "Амур в лапоточках" (1927), "Это будет" (совм. с Алексеем Толстым, 1931); сказки: "Горькая луковка" (1915), "Сказка о медведе" (1924), "Сказка про зайца Ерошку" (1924) и др.; биографическая книга "Бальзак" (1934), вышедшая в серии ЖЗЛ.
     П. Сухотин был соавтором Алексея Толстого в работе над повестью "Записки Мосолова". Выступал и как переводчик поэзии и прозы с провансальского и персидского языков, был одним из первых в России переводчиков старинной японской поэзии. После смерти П.С. Сухотина (1 декабря 1935 г.), его произведения больше не издавались, практически забыты.
     Похоронен П.С. Сухотин в Москве на Новодевичьем кладбище (2 уч. 2 ряд), рядом с ним похоронены его близкие.
фото Д., вар. 2009 г.


Два стихотворения Павла Сухотина



            ***

Сжигало солнце, гром ворчал, 
И в облаках таилася угроза.
Сердилась ты, я — тягостно молчал, 
В руке твоей изнемогала роза. 
Давно затих на речке соловей, 
И вдруг на воспаленный лист березы 
Намчался вихрем шумный лиходей 
И пролил с неба радужные слезы. 
Как весел был нежданный твой испуг, 
Как весело под ливнем ты бежала, 
Склонясь ко мне, переводила дух 
И, холодом омытая, дрожала. 
Как очистительно гроза весны 
Над омраченною любовью мчалась, 
Какие сладостно сбывались сны, 
И как легко с тобою мне молчалось. 
Бежал поток и прядал к нам с горы, 
Лазурное нам небо разверзалось, 
И солнце — солнце золотой поры
Твоих кудрей рассыпанных касалось. 
И громко пел на речке соловей, 
И песнь его на радуге сверкала, 
И роза влажная в руке твоей 
Цвела и мне в лицо благоухала. 



     ШАРМАНКА 

Кому – одна приманка, 
А мне ты – целый мир, 
Унывная шарманка, 
Нежнейшая из лир. 

Где плесень человечья 
Смешала с медом ил – 
В углах Замоскворечья 
Тебя я полюбил. 

То было вешним зноем, 
Когда я сам расцвел, 
И душным непокоем, 
Как роем жадных пчел, 

Гудела кровь по жилам, 
Шумела голова, 
И было юным силам 
Все трын-трава. 

Да, вот он – двор безлюдный, 
Где предо мной возник 
У стенки изумрудной 
Коричневый старик, 

И ты с глазами серны – 
Жилица дальних гор, 
Шарманки недруг верный, 
Несущая позор. 

В ту ночь не мог заснуть я 
И видел девий стан, 
Гремучие лоскутья, 
Гремучий барабан... 

И вновь иглою жгучей 
Прошла по сердцу дрожь. 
Шарманка, мучай, мучай, 
Пока еще живешь, 

Пока не вся испета, 
Пока волнуешь мир – 
Достойная поэта, 
Нежнейшая из лир! 


Страница создана 19 февраля 2011 г.  

       Если вы не видите алфавитного указателя